->Pia-no-jaC<- - 練習曲 作品10 第3番 ホ長調 「別れの曲」 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




練習曲 作品10 第3番 ホ長調 「別れの曲」
Etüde Op. 10 Nr. 3 E-Dur „Lied des Abschieds“
思い出す 最後に君と過ごした季節
Ich erinnere mich an die letzte Jahreszeit, die ich mit dir verbrachte.
みんなで君のそばで泣いたよ きらり 夏の終わり
Wir alle weinten an deiner Seite, am glitzernden Ende des Sommers.
落ち葉を二人で踏み歩いた秋の日
Der Herbsttag, an dem wir beide durch das gefallene Laub schritten.
夕陽に照らされた君の笑顔 泣き顔も見つめるその瞳も
Dein Lächeln im Abendlicht, dein weinendes Gesicht, auch deine blickenden Augen
いつでも君のこと 好きだったよ
Ich habe dich immer geliebt.
思い出が降り積もる 白く染まった ふるさと
Erinnerungen türmen sich auf, in der weiß gefärbten Heimat.
初めての雪に はしゃいだ君の となり 今はひとり
Neben dir, die du dich über den ersten Schnee freutest, jetzt bin ich allein.
春の日 あの道に 君の好きな花が咲いたよ
An einem Frühlingstag blühten auf jenem Weg deine Lieblingsblumen.
今日から 悲しみに負けないで 前を向いてきっと歩き出すから
Von heute an lasse ich mich nicht von der Traurigkeit besiegen, ich blicke nach vorn und werde sicher weitergehen.
いつでも君のこと 忘れないよ
Ich werde dich niemals vergessen.
You say goodbye, I say goodbye
Du sagst Lebewohl, ich sage Lebewohl
We say goodbye...
Wir sagen Lebewohl...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.